Od jakiegoś czasu preferowane są zdalne tłumaczenia ustne symultaniczne oraz konsekutywne.
Oczywiście producenci oprogramowania zaczęli dostosowywać swoje oprogramowanie do wykonywania tłumaczeń ustnych zdalnie oraz do organizacji konferencji w trybie online. Jest to swojego czasu oszczędność czasu i środków, ale tego typu rozwiązania nie są w stanie zastąpić spotkań osobistych, gdzie wiele spraw omawianych jest w tzw. kuluarach czyli w trakcie na przykład przerw.
Od dnia 20.04.2020 r. wprowadziłem do mojej oferty tłumaczenia poświadczone (przysięgłe) podpisywane kwalifikowanym podpisem elektronicznym. Tłumaczenia poświadczone (przysięgłe) podpisane kwalifikowanym podpisem elektronicznym przesyłane są do klienta w formie elektronicznej i mają one taką samą wagę jak tłumaczenia w formie papierowej, opatrzonego pieczęcią.
Tłumaczenia opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym powinny być akceptowane przez urzędy zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiednich postępowań.