Tłumaczenia to moja praca i jednocześnie moja pasja. Języki obce są obecne w moim życiu już od dzieciństwa. Języka czeskiego uczyłem się równolegle z językiem polskim, a pozostałych języków: chorwackiego, serbskiego i bośniackiego uczyłem się mieszkając, studiując i pracując przez kilka lat w regionie Bałkanów Zachodnich, gdzie używane są te języki (język chorwacki, język serbski i język bośniacki), co pozwoliło mi poznać specyfikę każdego z języków oraz wychwycić istotne różnice pozwalające na efektywne wykonywanie tłumaczeń (tłumaczeń chorwackich, tłumaczeń serbskich i tłumaczeń bośniackich). Ukończyłem studia na Uniwersytecie w Zagrzebiu (Chorwacja).
Dzięki wieloletnim pobytom w Czechach, Chorwacji i innych krajach regionu Bałkanów Zachodnich miałem okazję poznać ich kulturę, zwyczaje, codzienne życie ich obywateli, co jest również ważnym elementem potrzebnym w tłumaczeniu, bo tłumacz wykonuje nie tylko tłumaczenie słów, ale także musi umiejętnie przekazać ducha wypowiedzi czy tekstu, jest to niezmiernie ważne szczególnie przy tłumaczeniach ustnych, kiedy to przełożenie danej myśli wiąże się również niejako z jej transformacją kulturową.
Tłumaczenie na żywo gościa w programie Cafe Futbol.
Tłumaczenie w czasie wizyty w hucie i koksowni.
Tłumaczenie w czasie I Kongresu Żeglugi Śródlądowej.
Tłumaczenie w czasie wizyty w zakładzie utylizacji padliny.
Już w czasie studiów zacząłem wykonywać tłumaczenia czeskie, tłumaczenia chorwackie i tłumaczenia serbskie. Po ukończeniu studiów postanowiłem zostać tłumaczem (tłumaczem czeskiego, tłumaczem chorwackiego, tłumaczem serbskiego i tłumaczem bośniackiego) i zająć się tą działalnością profesjonalnie. Kilkanaście lat działania na rynku tłumaczeń pozwoliło mi zdobyć doświadczenie, udoskonalić warsztat pracy, zdobyć kontakty, nawiązać współpracę oraz znajomości, nie tylko handlowe. Do każdego Klienta staram się podchodzić jak do kogoś, kto potrzebuje przede wszystkim mojej pomocy i staram się wyjść na przeciw jego oczekiwaniom i potrzebom, zarówno w zakresie terminów, jak i stawek, tak aby obydwie strony były zadowolone. Dzięki uzyskanemu doświadczeniu i praktyce zawodowej w zakresie tłumaczeń czeskich, tłumaczeń chorwackich i tłumaczeń serbskich oraz bośniackich uzyskałem uprawnienia tłumacza przysięgłego języka czeskiego i tłumacza przysięgłego języka chorwackiego. Uprawnienia te pozwalają mi na wykonywanie tłumaczeń dokumentów, które wymagają poświadczenia.
Dzięki kontaktom, które nawiązałem z innymi tłumaczami, nie tylko języków w zakresie których świadczę swoje usługi, ale również angielskiego, bułgarskiego, chińskiego, francuskiego, rosyjskiego, szwedzkiego, duńskiego, niemieckiego, jestem w stanie Państwu pomóc przy wykonaniu tłumaczeń z i na wymienione i inne języki.
Zapraszam do współpracy.