Pismeni prijevodi:
- Pravilnik Nacionalnog depozita vrijednosnica S.A. (prijevod poljski – češki)
- Podrobna pravila funkcioniranja Nacionalnog depozita vrijednosnica S.A. (prijevod poljski – češki)
- Brojni financijski dokumenti tvrtki – bilance, financijska izvješća, mišljenja revizora (svi jezici – hrvatski, poljski, češki)
- Turistički vodič po Hrvatskoj (prijevod hrvatski – poljski)
- Turistički vodič po Plitvičim jezerima (prijevod hrvatski – poljski)
- Tehnički tekstovi vezani za izgradnju cesta i željeznica (prijevod poljski – češki – poljski)
- Propisi vezani za zatvore i zatvorsku službu u Republici češkoj (prijevod če3ki – poljski)
- Zakon o kibersigurnosti (prijevod češki – poljski)
- Dokumenti za registraciju automobila
- Komercijalni ugovori
- Osnivački ugovori društava
- Upute za uporabu strojeva
i mnogi drugi...
Usmeni prijevodi – konsekutivni i simultani između ostalog za:
- Kancelariju Senata
- Kancelariju Sejma (donji dom Parlamenta Republike Poljske)
- Kancelariju Predsjednika
- Ministarstvo unutarnjih poslova
- Ministarstvo vanjskih poslova
- Veleposlanstvo Sjedinjenih Američkih Država u Varšavi
- Graničnu stražu
- Carinu
- Ministarstvo poljoprivrede i razvoj ruralnih područja
- Ministarstvo infrastrukture
- Ministarstvo za regionalni razvoj
- Ministarstvo pravosuđa
- Ministarstvo nacionalne obrane
- Zastupnički dom Parlamenta Republike Češke
- Veleposlanstvo Sjedinjenih Američkih Država u Zagrebu
- Veleposlanstvo Republike Češke u Varšavi
- Ured Maršaleka Zapadnopomorskog Vojvodstva
- Ured Maršaleka Opolskog Vojvodstva
- Eurojust – Hag (Nizozemska)
- Komisija za financijski nadzor
- Savez Vojvodstava Republike Poljske
- Policijsku upravu
- Općepoljsku konfederaciju sindikata
- Centar za socijalnu pomoć u Opolu
- Međunarodnu organizaciju sindikata
- Zajednicu Županija Republike Hrvatske
- Tvrtke iz energetske branše
- Građevinske tvrtke
- Željezničke tvrtke